因人之力而敝之(因人之力而敝之不仁的翻译)
今天和大家分享一下我们因为人类的力量而学到的知识,也解释一下我们因为人类的力量而变得没有人性的翻译。如果你碰巧解决了你现在面临的问题,别忘了关注这个网站,现在就开始!
翻译没心没肺,因人力而失位,无力感不知化乱为力。
“因为人类的力量,我们是无情的;失落,我不知道;意思是依靠别人的力量反过来伤害别人是不人道的;失去盟友是不明智的;以乱代统,不符合武侠。
我们的工作来源于人力。
“因为人类的力量,我们是无情的;失落,我不知道;乱易纠,而不武”出自《烛之力击秦时》,选自春秋时期文学家、史学家左丘明的《左传》。全文描述了联合攻郑前的一场外交斗争。凭着自己的努力,吴烛芯把郑从死神手中救了回来。他临危不惧、解除民族危机的精神和杰出的外交才能为人们所称道。
《当烛翘秦》原文
秦伯在晋朝包围郑,是因为他对晋无礼,对楚其次。金军驻扎在函谷关,但是在潘的南面。
迷路的狐狸对郑伯说:“郑有危险!”" !若派朱去见秦伯,大军必退。”跟着它走。辞呈说:“我不如男人强壮;现在我老了,什么都做不了了。”龚曰:“吾子不能早用。现在急着要儿子,都是我的错。”但是,郑武,儿子也有缺点!“徐志。
晚上出来,看见秦伯,说:围住郑,郑知道他死了。如果郑的死对你有好处,敢惊动执事。岳离得远,你也知道难。为什么要用郑武陪邻居?邻厚,君子薄。如果她觉得失主和行李有麻烦,你也不会有什么坏处。而你的味道是金俊给的,徐俊着急有缺陷,晚上做了个版本,你也知道。福晋,何苦呢?要封东要封西,不缺秦怎么得?这是为金好,只有你能弄清楚。”秦伯非常高兴,与郑签订了盟约。遂令齐、孙、孙守郑,秦退兵。
晋大夫要求出兵攻打,百姓说:“不行。魏夫人不能这么做。因为人的力量,所以是无情的;失落,我不知道;乱是容易整顿的,不是靠武力。我还在。”晋军离开了郑国。
翻译:
三十年,因郑无礼,同时属晋、楚,共同围攻郑。晋军驻扎在汉陵,洪水以南。
迷路的狐狸对郑文公说:“国家处于危险之中。若遣烛军来见,秦军必退。”郑文公同意了。吴竹拒绝:“我风华正茂的时候,不如人家;现在我老了,什么都做不了了。”郑文公说,“是我的错。我之前没有重用你。现在因为形势危急我求求你。不过,郑的失陷对你没有好处!”烛武同意了这件事。
晚上,有人用绳子把蜡烛从塔上放下来。烛见之,曰:“秦晋围攻郑,知郑在劫。如果杀郑是为你好,你怎么敢冒昧拿这件事来麻烦你?但很难跨越其他国家,把遥远的郑国当成秦国的东部边陲城市。为什么要灭郑,为邻国增地?周边国家强大,而你们秦国的实力相对较弱。如果你放弃对郑的围攻,把它当作招待东路行人的主人,随时补充他们所缺少的东西,对你没有坏处。而且,你曾经给了金一个人情,却答应给你焦、朱两座城。然而,如你所知,龚辉在早上渡过黄河回家,并在晚上建立了一座城市来保护自己。金,你怎么能满意呢?今郑为东界,欲西扩。如果不让秦国的土地赔钱,它会在哪里抢占土地?削弱秦国对晋国有利。希望你多想想!”秦伯非常高兴,与郑签订了盟约。却说祁子、、孙杨三人去保郑,秦伯自回。
晋大夫请求出兵攻打,他说:“不!如果不是秦王的力量,我今天也不会在这里。依靠别人的力量,反过来伤害别人,是不正义的;失去盟友是不明智的;以乱代统,不符合武侠。我们回去吧!”金也离开了郑。
“因为人类的力量,我们是无情的;失落,我不知道;乱是容易整顿的,不是 *** 。”
因为人类的力量,我们冷酷无情;我不知道它是什么,但我不知道⑥混乱是容易的,⑥整体,而不是力量。
【出处】:左丘明《左传》出版三十年。后人加的标题是“以烛之力警示秦家”
【翻译】:依靠别人的力量反过来伤害别人是不厚道的;失去盟友是不明智的;出兵的时候用战争来改变整肃是不勇敢的。
[注释]
原因:依赖
②缺点:损坏
(3)代词。这里指的是盟国。
4友情,这里指的是好的盟友。
5知识:智慧。智慧,智慧
⑥至:使用
⑦易:换人