首页 >> 大全

《诗经》邶风●静女

2023-05-19 大全 42 作者:考证青年

jìng nǚ qí shū , sì wǒ yú chéng yú ;静女其姝,俟我于城隅;

ài ér bú jiàn , sāo shǒu chí chú !

爱而不见,搔首踟蹰!

jìng nǚ qí luán , yí wǒ tóng guǎn ;静女其娈,贻我彤管;

tóng guǎn yǒu wěi , yuè yì rǔ měi !彤管有炜,说怿女美!

zì mù guī tí , xún měi qiě yì ;

自牧归荑,洵美且异;

fěi rǔ zhī wéi měi , měi rén zhī yí !匪女之为美,美人之贻!

【注释】:

静女:贞静娴雅之女。或以为静训“善、美”,静女犹“淑女”。

姝(shū):美好、漂亮。

俟,等待,此处指约好地方等待。

城隅:城上的角楼。

爱:通“薆”,隐蔽,躲藏。或以为喜爱。

搔首:挠头。

踟躇(chí chú):徘徊不定。

娈(luán):美丽。

贻(yí),赠送。

彤管:此物至今说法不一,一说为红色笔管的笔,一说为乐器,一说为茅草的嫩芽,一说为辛夷树的花。

炜(wěi):指彤管红色泛光。

说怿(yuè yì):喜悦。

牧:野外牧地。

归:借作“馈”,赠送。

荑(tí):初生的茅草。

洵美且异:确实美得特别。洵:确实。异:奇异,不同寻常。

匪:非。

【释义】:

幽静的姑娘多么美丽可爱,她在城上角楼里等我到来。她藏在什么地方我看不见,急得我挠头抓耳四处徘徊。

幽静的姑娘多么美丽柔婉,她珍重地赠送我一只彤管。这彤管闪烁着红润的光芒,你的美好让我打心底喜欢。

送给我从牧地采来的茅荑,它实在是无比美好又奇异。并不是你茅草有什么美丽,是美人的礼物才这般珍奇。

【赏析】:

这首诗写的是一对相爱的小儿女相约在城上的角楼里会面,通篇只说一个“爱”字,活泼清新,婉转细腻。是《诗经》中唯一一首只写男女相会的喜悦而无痛苦的恋爱诗。全诗以欢快的笔调,描写了一对青年男女相约、相戏、相见、相赠的情景。他们没有任何负担,没有任何阻碍,也没有任何功利的目的,是一种最纯粹最纯洁的爱。

《诗经》邶风●静女

《诗经》邶风●静女

《诗经》邶风●静女

tags: 诗经

关于我们

最火推荐

小编推荐

联系我们


版权声明:本站内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 88@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。备案号:桂ICP备2021009421号
Powered By Z-BlogPHP.
复制成功
微信号:
我知道了