买椟还珠文言文(买椟还珠文言文注释)
扩展数据
成语的起源
战国时韩非子《韩非子外储左传》:“楚人售其珍珠于郑,为木兰之柜,以肉桂保藏,以珠玉为饰,以玫瑰为饰,以羽毛、胸甲为饰。郑人买椽还珠。”
韩非子生于35年(约公元前281年),卒于秦14年(公元前233年)。韩非是战国末期(今河南新郑)一个韩国君主的儿子,汉族,朝鲜人。学习荀子,中国古代著名的哲学家、思想家、政论家、散文家,法家思想的集大成者,后人称“子涵”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
解读买竹简还珠古文。
买竹简还珍珠出自《韩非子·外储说左》原文:
一个楚人卖给郑一颗珍珠。是木兰的柜子,肉桂熏制,珍珠翡翠装饰,玫瑰装饰,玉簪密封。
郑国人买了首饰盒,还了珍珠。这可以说是好买家,但不是好买家。
翻译:
有一个楚国商人,在郑卖珍珠。他用木兰的珍贵木材做了一个小盒子,用香料调味,用珠宝、玫瑰和绿宝石装饰。
一个来自郑的人买下了这个盒子,但是把珍珠还给了他。这才是真正擅长卖盒子,而不是珍珠。
买竹简还珍珠,古文+注音(全文注音)
一些楚人把他们的珍珠卖给了郑。是木兰的柜子,有肉桂的香味(jiāo),珍珠玉的装饰(zhuì),玫瑰的装饰,玉的装饰(jí)。郑人买椽子还珍珠。这个可以说是好卖(yǐ),但是不好卖(yǐ)。用肉桂熏制,用珠宝装饰,用珠宝装饰,用玉石装饰。
《买赠还珠》文言文阅读如何断句
原文:
作者或出处:《韩非子·外储·说左》
一个楚人卖给郑一颗珍珠。是木兰的柜子,肉桂熏制,珍珠翡翠装饰,玫瑰装饰,玉簪密封。
郑国人买了首饰盒,还了珍珠。这可以说是好买家,但不是好买家。
翻译或注释:
有一个楚国商人,在郑卖珍珠。他用木兰的珍贵木材做了一个小盒子,用香料调味,用珠宝、玫瑰和绿宝石装饰。
一个来自郑的人买下了这个盒子,但是把珍珠还给了他。这才是真正擅长卖盒子,而不是珍珠。
[注释]
[1] for (Wéi): *** .木兰:一种高级木材。柜子:这是指小盒子。
[2]肉桂:香料。
[3]朱√:点缀。
[4]梅吉:一块漂亮的玉。
[5]注意:修剪边缘。祖母绿:一种绿色的玉。
[6]椽子(dú):小盒子。还有就是:回归。
[7]颜(余):卖。